外国為替の王様 FXで目指すミリオンダラーマンサイトトップ >FX(外国為替)の基本のキ | FX(外国為替)関連の雑談 >> ロングとショート?〜FXにおけるロングとショートって、どういう意味???
スポンサードリンク





ロングショート・・・FXを実践していると「よくわからない」用語に出くわすことがよくありますが、その一つに「ロングショート」という用語が、あります。




 一般的な英語の知識では「ロング=長い」「ショートは短い」となってしまうため、「ドルロングがつみあがっており底堅い」などと言われても、「・・・?」となってしまうわけです。




 それでは、この「ロングショート」って、どういう意味なのでしょうか?




 まず、ある通貨の「買いのポジション」を保有していることを「ロング、反対に「売りのポジション」を「ショートといいます。




 要するに「ロング」は「買い」、「ショート」は「売り」を意味するため、このような使い方をします。




 ここでちょっと注意したいことは、通常の外貨取引の場合、「外貨を円で買う」というケースが圧倒的に多いため、例えば、「ポンドロング」と言う場合は、「ポンド(のポジション)を円で買う」という意味で使われます。




 したがって、「ポンドロング」とは、略さずに言えば「ポンドロング/円ショート」となるわけです。




 何故このようなことを強調するのかといえば、今後は、「ある外貨を別の外貨で買う」あるいは「売る」といった機会がこれまでよりも増えてくると思われるからです。



 例えば、FXで新規にユーロを購入しようとする場合、「円」で買うよりも、先進国通貨では「円」の次に金利が低い「スイスフラン」で購入した方が地理的に近い分、リスクが軽減されます。(その分、リターンも減るかもしれませんが)



 言わば「ある外貨を別の外貨で買う」行為は、株式投資における「サヤ取り」のような使われ方をするケースが多くなるだろうということです。



 そして、そのようなケースで、単に「ユーロロング」と言ってしまうと「ユーロロング/円ショート」の意味で相手に伝わってしまうため、「ユーロロング/スイスフランショート」と言わないと誤解を生む可能性もなきにしもあらずです。




 また、冒頭の「ドルロングがつみあがっており底堅い」と言われても、「円」でつみあがっているのか、「人民元」でつみあがっているのか、はたまた「ルーブル」でつみあがっているのか、この辺りの違いが実は結構重要だったりします。



 まあ、この辺りは豆知識として蓄えていれば充分なのかもしれませんが・・・
 (*^_^*)




 それでは今回のFX外国為替証拠金取引)お役立ち情報ブログはココまでとします。
m(__)m



FX外国為替証拠金取引)館ブログトップへ戻る


スポンサードリンク




トラックバックURL

この記事にコメントする

名前:
URL:
  情報を記憶: 評価: 顔